盲子失坠文言文翻译及注释(盲子失坠的启示)

2021-03-160

原文

有盲子道①涸溪,桥上失坠,两手攀楯②,兢兢③握固,自分④失手,必坠深渊矣。过者告曰:“毋⑤怖,第⑥放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂⑦曰:“嘻!蚤⑧知即实地,何久自苦耶!”

夫大道甚夷⑨,沉空守寂,执一隅以自矜⑩严者,视此省哉!

注释

  1. 道:取道,经过。
  2. 楯(shǔn):栏杆上的横木。
  3. 兢兢:恐惧的样子。
  4. 自分(fèn):自料,自以为。
  5. 毋:不要。
  6. 第:尽管,只管。
  7. 哂(shěn):讥笑。
  8. 蚤:同“早”。
  9. 夷:平坦。
  10. 自矜(jīn):自负,自夸。

译文

有位盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失足坠落。他两只手抓住栏杆,胆战心惊地紧紧抓牢,自己料想一旦失手,必定会坠入深渊。过路的人告诉他说:“不要害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,抓紧栏杆大声哭号。过了一会儿,没有力气了,失手落在了地上,于是他自嘲道:“嘻!早知道是实地,何必这么长时间自讨苦吃呢?”

大道理往往非常平实,沉溺于空想之中,守着方寸之地而固执自负的人,看到这个故事该醒悟啊!

文言知识

一、说“第”:“第”的本义是“按次序编起来”。

“第”在文言文中有以下常见释义。

二、说“毋”:“毋”的本义是表示禁止,引申用作否定词,相当于“不要”、“不”。

上文中的“毋怖”即“不要害怕”。又如,“毋忧”即“不要忧愁”,“毋庸置疑”即“不必怀疑”。

文言文中的否定词除了“毋”外,还有“莫”、“弗”、“勿”、“无”、“未”等。

文化常识

在古代,双目失明除了“盲”之外,还有“瞽(gǔ)”、“瞍(sǒu)”等叫法,单目失明则称为“眇(miǎo)”

免责声明:
转载请注明原文出处。本文仅代表作者个人观点,与商来宝平台无关,请读者仅做参考,如文中涉及有违公德、触犯法律的内容,请向我们举报,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们处理。
举报
收藏 0